diff options
author | Translation updater bot <l10n-bot@translatewiki.net> | 2013-10-21 19:42:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation updater bot <l10n-bot@translatewiki.net> | 2013-10-21 19:42:49 +0000 |
commit | a78bddbee11d16f13c08066f279e8351a82d4d14 (patch) | |
tree | 3b2c6fe2039c780316cbc5b4a6839f32e12a19c0 /languages/messages/MessagesPms.php | |
parent | 8c5733c44977232ca42454ae7f1ae0fd01770b37 (diff) | |
download | mediawikicore-a78bddbee11d16f13c08066f279e8351a82d4d14.tar.gz mediawikicore-a78bddbee11d16f13c08066f279e8351a82d4d14.zip |
Localisation updates from http://translatewiki.net.
Change-Id: I922e660fafc7a952129beebeaed001712f5c2bc1
Diffstat (limited to 'languages/messages/MessagesPms.php')
-rw-r--r-- | languages/messages/MessagesPms.php | 10 |
1 files changed, 3 insertions, 7 deletions
diff --git a/languages/messages/MessagesPms.php b/languages/messages/MessagesPms.php index 84f9f0c5b087..d3b3ca2d5731 100644 --- a/languages/messages/MessagesPms.php +++ b/languages/messages/MessagesPms.php @@ -828,13 +828,12 @@ Se a veul nen che sò test a peula esse modificà e distribuì da qualsëssìa p 'copyrightwarning2' => "Për piasì, che a ten-a da ment che tute le contribussion a {{SITENAME}} a peulo esse modificà ò scancelà da d'àutri contributor. Se a veul nen che lòn che a scriv a ven-a modificà sensa limitassion ëd gnun-a sòrt, che a lo manda nen ambelessì.<br /> Ant l'istess temp, ën mandand dël material un as pija la responsabilità dë dì che a l'ha scrivusslo daspërchiel, ò pura che a l'ha copialo da na sorgiss ëd domini pùblich, ò pura da 'nt n'àutra sorgiss dla midema sòrt (che a varda $1 për avèj pì d'anformassion). '''Che a manda pa dël material coata da drit d'autor sensa avèj avù ël përmess ëd felo!'''", -'longpageerror' => "'''EROR: Ël test che a l'ha mandà a l'é longh {{PLURAL:$1|un kilobyte|$1 kilobyte}} , che a resta pì che ël -lìmit màssim ëd {{PLURAL:$2|un kilobyte|$2 kilobyte}}. Parèj as peul pa salvesse.", -'readonlywarning' => "'''Avis: La base dat a l'é stàita blocà për manutension, e donca a podrà pa salvesse soe modìfiche tut sùbit.''' +'longpageerror' => "'''EROR: Ël test che a l'ha mandà a l'é longh {{PLURAL:$1|un kilobyte|$1 kilobytes}}, che a resta pì che ël lìmit màssim {{PLURAL:$2|d'un kilobyte|ëd $2 kilobyte}}.''' Parèj as peul pa salvesse.", +'readonlywarning' => "'''Avis: La base ëd dat a l'é stàita blocà për manutension, e donca a podrà pa salvesse soe modìfiche tut sùbit.''' A peul esse che a-j ven-a còmod copiesse via sò test e ancoless-lo an n'archivi ëd test e goernelo për pi tard. L'aministrator che a l'ha fàit ël blocagi a l'ha dàit costa spiegassion: $1", -'protectedpagewarning' => "'''Avis: costa pàgina-sì a l'é stàita blocà an manera che mach j'utent con la qualìfica da aministrator a peulo feje dle modìfiche.''' +'protectedpagewarning' => "'''Avis: costa pàgina-sì a l'é stàita protegiùa an manera che mach j'utent con la qualìfica da aministrator a peulo feje dle modìfiche.''' L'ùltima vos dël registr a l'é smonùa sì-sota për arferiment:", 'semiprotectedpagewarning' => "'''Nòta:''' Costa pàgina-sì a l'é stàita blocà an manera che mach j'utent registrà a peulo modifichela. L'ùltima vos dël registr a l'é smonùa sì-sota për arferiment:", @@ -2569,12 +2568,9 @@ coj che sio ij blocagi ativ al dì d'ancheuj.", 'ipb_blocked_as_range' => "Eror: L'adrëssa IP $1 a l'ha gnun blocagi diret ansima e donca a peul pa esse dësblocà. A resta blocà mach për via ch'a l'é ciapà andrinta al ragg $2, e lolì as peul pa dësblochesse.", 'ip_range_invalid' => 'Nùmer IP nen bon.', 'ip_range_toolarge' => "Ij blocagi d'antërvaj pi gròss che /$1 a son pa përmëttù.", -'blockme' => 'Blòch-me', 'proxyblocker' => "Blocador dj'arpetitor", -'proxyblocker-disabled' => "Sta funsion-sì a l'é pa abilità.", 'proxyblockreason' => "Soa adrëssa IP a l'é stàita blocà përchè a l'é cola ëd n'arpetitor duvèrt. Për piasì che a contata sò fornitor ëd conession e che a lo anforma. As trata d'un problema ëd sigurëssa motobin serios.", -'proxyblocksuccess' => 'Bele fàit.', 'sorbsreason' => "Soa adrëssa IP a l'é listà coma arpetitor duvert (open proxy) ansima al DNSBL dovrà da {{SITENAME}}.", 'sorbs_create_account_reason' => "Soa adrëssa IP a l'é listà coma arpetitor duvèrt (open proxy) ansima al DNSBL dovrà da {{SITENAME}}. A peul nen creésse un cont.", 'xffblockreason' => "N'adrëssa IP ant l'antestassion X-Forwarded-For, la soa o cola d'un servent fantasma che chiel a deuvra, a l'é stàita blocà. La rason dël blocagi inissial a l'era: $1", |